查看原文
其他

救救地球之肺吧!

LearnAndRecord 2022-07-26
近日,被誉为“地球之肺”的亚马逊雨林在大火中烧了三个多星期,当地政府和媒体似乎对此“不闻不问”,据了解,过火面积目前已超过80万公顷。23日,在多方压力下巴西总统宣布,将派军队前往亚马逊雨林协助救火。


Brazil military begins operations to fight Amazon rainforest fires

CBS News

Backed by military aircraft, Brazilian troops on Saturday prepared to deploy in the Amazon rainforest to fight fires that have swept the region and prompted anti-government protests as well as an international outcry.


sweep


表示“(风、浪、火等迅猛地)扫过,掠过(某地)”,英文解释为“if winds, waves, fire etc sweep a place or sweep through, across etc a place, they move quickly and with a lot of force”举个🌰:

Thunderstorms swept the country.

雷暴横扫全国。


outcry


表示“呐喊;大声疾呼;强烈抗议”,英文解释为“a strong expression of anger and disapproval about something, made by a group of people or by the public”举个🌰:

The killing caused an international outcry.

该起谋杀引起了国际上强烈的抗议。



Some 44,000 troops will be available for "unprecedented" operations to put out the fires, and forces are heading to six Brazilian states that asked for federal help to contain the blazes, Defense Minister Fernando Azevedo said. The states are Roraima, Rondonia, Tocantins, Para, Acre and Mato Grosso.


unprecedented


表示“空前的,前所未有的”,英文解释为“never having happened before, or never having happened so much”举个🌰:

He took the unprecedented step of stating that the rumours were false.

他史无前例地声明那些谣言实属子虚乌有。


contain


表示“控制;阻止”,英文解释为“If you contain something, you control it and prevent it from spreading or increasing.”举个🌰:

More than a hundred firemen are still trying to contain the fire at the plant.

一百多名消防队员仍在努力控制工厂火势。



The military's first mission will be the deployment of 700 troops to the area around Porto Velho, capital of Rondonia, Azevedo said. He added that the military will use two C-130 Hercules aircraft capable of dumping up to 3,170 gallons of water on fires.


dump


表示“扔下;倾倒”,英文解释为“If you dump something somewhere, you put it or unload it there quickly and carelessly.”举个🌰:

We dumped our bags at the nearby hotel and hurried toward the market.

我们把包扔在附近的旅馆,急匆匆地向市场赶去。



An Associated Press journalist flying over the Porto Velho region Saturday morning reported hazy conditions and low visibility. On Friday, the reporter saw many already deforested areas that were burned, apparently by people clearing farmland, as well as a large column of smoke billowing from one fire.


hazy


表示“雾蒙蒙的;朦胧的”,英文解释为“air that is hazy is not clear because there is a lot of smoke, dust, or mist in it”,如:hazy sunshine 曚昽的阳光。


billow


表示“(云或烟)团团升起,滚滚升起”,英文解释为“if a cloud or smoke billows, it rises in a round mass”举个🌰:

There was smoke billowing out of the windows.

窗户里冒出滚滚浓烟。



The Brazilian military operations came after widespread criticism of President Jair Bolsonaro's handling of the crisis. The president Friday authorized the armed forces to get involved in putting out the fires, saying he is committed to protecting the Amazon region.

"It shows the concern of Bolsonaro's government about this issue," Azevedo said. "It was a very fast response."

The defense minister noted U.S. President Trump's offer in a tweet to help Brazil fight the fires, and said there had been no further contact on the matter. Bolsonaro has previously described rainforest protections as an obstacle to Brazil's economic development, sparring with critics who say the Amazon absorbs vast amounts of greenhouse gasses and is crucial for efforts to contain climate change.


spar


表示“争论,争吵”,英文解释为“to argue”举个🌰:

Tom and Kangkang always spar with each other at meetings, but really they're good friends.

汤姆和康康总在会议上争吵,可他俩确实是好朋友。



The Amazon fires have become a global issue, escalating tensions between Brazil and European countries who believe Bolsonaro has neglected commitments to protect biodiversity. Protesters gathered outside Brazilian diplomatic missions in European and Latin American cities Friday, and demonstrators also marched in Brazil.

Conservationist Paul Rosolie told "CBS This Morning" that military action isn't enough and said the Amazon is at risk of "collapsing."

"The Amazon is a loop. It's producing the moisture that creates all that rain that makes it a rainforest," said Rosolie, who wrote about his experiences in the jungle in his 2014 book, "Mother of God."

"As we chop more of the rainforest down – and this has been going on for decades, this is not an isolated issue — as we chop more of the rainforest, what we're risking is reaching a tipping point, where that moisture system might be too dry to produce the rain. And then you have a serious problem on your hands, because you're talking about the entire Amazon sort of collapsing."


chop down


表示“砍倒”,英文解释为“If you chop down a tree, you cut through its trunk with an axe so that it falls to the ground.”举个🌰:

Sometimes they have to chop down a tree for firewood.

有时他们不得不砍倒一棵树来做木柴。


tipping point


表示“临界点,引爆点,爆发点”,英文解释为“the time at which a change or an effect cannot be stopped”举个🌰:

The earth has already passed the tipping point in terms of global warming.

就全球变暖而言,地球已经超出了临界点。



The dispute spilled into the economic arena when French President Emmanuel Macron threatened to block a European Union trade deal with Brazil and several other South American countries. He wants G-7 leaders meeting at a summit in France this weekend to discuss the Amazon crisis.

"First, we need to help Brazil and other countries put out these fires," Macron said Saturday.


The goal is to "preserve this forest that we all need because it is a treasure of our biodiversity and our climate thanks to the oxygen that it emits and thanks to the carbon it absorbs," he said.


- END -


「没有一种学习 叫带你学习」

LearnAndRecord

2015年2月8日

2019年8月25日

第1660天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存